Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Деяния 21:38 - Библия ревизирано издание

38 Не си ли тогава онзи египтянин, който преди известно време размири и изведе в пустинята четирите хиляди мъже убийци?

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

38 А той рече: Знаеш ли Гръцки? Не си ли ти онзи Египтянин който преди няколко дни размири и изведе в пустинята четирите хиляди мъже убийци?

Вижте главата копие

Ревизиран

38 Не си ли тогава оня египтянин, който преди няколко време размири и изведе в пустинята четирите хиляди мъже убийци?

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

38 Значи не си онзи египтянин, който преди известно време вдигна бунт и изведе четири хиляди убийци в пустинята?“

Вижте главата копие

Верен

38 Не си ли ти онзи египтянин, който преди известно време размири и изведе в пустинята четирите хиляди мъже разбойници?

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

38 Значи не си ти онзи египтянин, който преди няколко дена разбунтува и изведе в пустинята четирите хиляди разбойници!“

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

38 та не си ти, значи, оня египтянин, който преди няколко дни разбунтува и изведе в пустинята четирите хиляди мъже разбойници!

Вижте главата копие




Деяния 21:38
6 Кръстосани препратки  

И така, ако ви кажат: Ето, Той е в пустинята – не излизайте; или: Ето, Той е във вътрешните стаи – не вярвайте.


Блажени сте, когато ви хулят и ви гонят, и говорят против вас лъжливо всякакво зло заради Мене;


А имаше един на име Варава, затворен заедно с онези бунтовници, които по време на бунта бяха извършили убийство.


Който за някаква размирица, станала в града, и за убийство бе хвърлен в тъмница.


хулят ли ни – отнасяме се кротко. Станахме като измет на света – и досега всички ни имат за отрепки.


Последвай ни:

Реклами


Реклами