Битие 35:18 - Библия ревизирано издание18 А като предаваше душа (защото умря), Рахил го наименува Венони, а баща му го наименува Вениамин. Вижте главатаЦариградски18 И като предаваше душа, (защото умря,) нарече името му Венони; а отец му нарече го Вениамин. Вижте главатаРевизиран18 А като предаваше душа, (защото умря), Рахил го наименува Венони {Т.е., Син на скръбта ми.}, а баща му го нарече Вениамин {Т.е., Син на десница.}. Вижте главатаВерен18 А като предаваше душа – защото умря – Рахил го нарече Венони82, а баща му го нарече Вениамин. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201318 Докато береше душа, умиращата Рахил нарече новороденото Бенони. Но баща му го нарече Вениамин. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)18 И когато береше душа, понеже умираше, нарече името му: Бенони. Но баща му го нарече: Вениамин. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г18 И като предаваше душа, (защото умря), Рахил го наименува Вен-Они; но баща му го нарече Вениамин. Вижте главата |