Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Псалми 74:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

13 Ти си раздвоил морето със силата Си; Ти си смазал главите на морските чудовища.

Вижте главата копие

Цариградски

13 Ти си раздвоил морето съ силата си: Ти си смазал главите на ламите въ водите:

Вижте главата копие

Ревизиран

13 Ти си раздвоил морето със силата Си; Ти си смазал главите на морските чудовища.

Вижте главата копие

Верен

13 Ти си разделил морето със силата Си, Ти си смазал главите на морските чудовища във водите,

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

13 Ти раздели морето със силата Си и строши главите на водните чудовища.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

13 Ти си раздвоил морето със силата Си; Ти си смазал главите на морските чудовища.

Вижте главата копие




Псалми 74:13
11 Кръстосани препратки  

И Ти раздели морето пред тях, та преминаха по сухо през него; а гонителите им хвърли в дълбочините, като камък в силни води.


Превърна морето в суша; пеша преминаха през реката; там се развеселихме в Него.


Раздвои морето и ги преведе, и направи водите да стоят като грамада.


И тъй, Мойсей простря ръката си над морето; и Господ направи да се оттегля морето цялата онази нощ от силен източен вятър, и се пресуши морето, и водите се раздвоиха.


Защото водите се върнаха и покриха колесниците, конниците и цялата Фараонова войска, която беше влязла след тях в морето; не остана ни един от тях.


Говори и кажи: Така казва Господ Еова: Ето, аз съм против тебе, Фараоне, египетски царю, ти, огромно чудовище, което лежиш сред реките си, което си рекло: Реката е моя; аз я направих за себе си.


Сине човешки, викни, заплачи за египетския цар Фараон и му кажи: Уподобил си се на млад лъв между народите, но си като чудовище в моретата; устремил си се в реките си и мътиш водите с нозете си, и тъпчеш реките им.


Последвай ни:

Реклами


Реклами