Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Битие 37:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

23 И когато дойде Йосиф при братята си, съблякоха от Йосиф дрешката му, шарената дрешка, която носеше.

Вижте главата копие

Цариградски

23 И когато дойде Йосиф при братята си, съблякоха от Йосифа срачицата му, пъстрата срачица която беше на него.

Вижте главата копие

Ревизиран

23 И когато дойде Иосиф при братята си, съблякоха от Иосифа дрешката му, шарената дрешка, която носеше.

Вижте главата копие

Верен

23 И когато Йосиф дойде при братята си, съблякоха от Йосиф дрешката му, шарената дрешка, която носеше,

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

23 Когато Йосиф дойде при братята си, те му съблякоха шарената дреха, с която беше облечен,

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

23 И когато Йосиф дойде при братята си, те съблякоха от Йосиф дрешката му, шарената дрешка, която носеше.

Вижте главата копие




Битие 37:23
8 Кръстосани препратки  

Каза им още Рувим: Не проливайте кръв; хвърлете го в тоя ров, който е в пустинята, но ръка да не вдигнете срещу него – за да го избави от ръката им и да го върне на баща му.


И го взеха, та го хвърлиха в рова; а ровът беше празен, нямаше вода в него.


А Израил обичаше Йосиф повече от всичките си чада, защото беше син на старостта му; и му бе направил шарена дрешка.


И казаха си един на друг: Наистина сме виновни за нашия брат, защото видяхме мъката на душата му, когато ни се молеше и не го послушахме; затова ни постигна това бедствие.


А тя бе облечена в шарена дреха, защото царските дъщери, девиците, в такива дрехи се обличаха. И тъй, слугата му я изведе вън и заключи вратата след нея.


Разделиха си дрехите ми и за облеклото ми хвърлиха жребий.


И като Го съблякоха, облякоха Го в червена мантия.


Последвай ни:

Реклами


Реклами