Числа 24:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Валаам отправи поглед и видя Израил, разположен на стан по племена; тогава Божият Дух слезе върху него. Цариградски И дигна Валаам очи и видя Израиля който беше населен по племената си; и дойде на него Дух Божий. Ревизиран И като подигна очи, Валаам видя Израиля заселен според племената си; и Божият Дух слезе на него. Верен И като повдигна очи, Валаам видя Израил заселен според племената си. И Божият Дух слезе на него, Библия ревизирано издание Като погледна, Валаам видя Израил, заселен според племената си; и Божият Дух слезе на него. Библия синодално издание (1982 г.) Погледна Валаам и видя Израиля, как беше се разположил на стан, коляно по коляно, и Дух Божий беше върху Валаама. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като повдигна очи, Валаам видя Израил, заселен според племената си; и Божият Дух дойде на него. |
„Коя е тази, която блести като зора, хубава като месечина, бляскава като слънце, величествена като войнство със знамена?“
Хубава си, моя мила, като Тирца, прелестна като Йерусалим, величествена като войнство със знамена.
Болни лекувайте, мъртви възкресявайте, прокажени очиствайте, бесове изгонвайте. Даром получихте, даром давайте.
Мнозина ще Ми кажат в съдния ден: „Господи, Господи, не пророкувахме ли в Твое име? И не изгонвахме ли бесове в Твое име? И не правехме ли много чудни дела в Твое име?“
Но не се радвайте на това, че духовете ви се покоряват, а се радвайте, че имената ви са написани на небесата.“
Господният Дух въздейства мощно над него и го въздигна като съдия над Израил. Той потегли на война против Хусарсатем и Господ му помогна, така че месопотамският цар Хусарсатем претърпя тежко поражение.
Когато оттам дойдоха до хълма, ето че ги срещна групата от пророци и Божият Дух слезе върху него, и той пророкуваше сред тях.
Тогава Саул изпрати пратеници да хванат Давид. Когато те видяха събраните пророци, които пророчестваха, и Самуил да стои начело на тях, Божият Дух слезе върху Сауловите пратеници и те също започнаха да пророчестват.
И той тръгна към Нават в Рама. И върху него слезе също Божият Дух и той вървеше, като пророкуваше, докато стигна в Нават в Рама.