В Сихем пристигна и Гаал, син на Евед, заедно с братята си. Те заминаха за Сихем и сихемските жители се довериха на него.
Съдии 9:30 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Зевул, управителят на града, чу думите на Гаал, син на Евед, и се разгневи силно. Цариградски И чу Зевул, управителят на града, думите на Гаала Еведовия син, и разпали се гневът му. Ревизиран И когато чу Зевул, управителят на града, думите на Гаала, Еведовия син, гневът му пламна. Верен И когато Зевул, управителят на града, чу думите на Гаал, сина на Евед, гневът му пламна. Библия ревизирано издание Когато Зевул, управителят на града, чу думите на Гаал, Еведовия син, гневът му пламна. Библия синодално издание (1982 г.) Зевул, началник на града, чу думите на Гаала, Еведов син, и се силно разгневи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато чу Зебул, управителят на града, думите на Гаал, Ебедовия син, гневът му пламна. |
В Сихем пристигна и Гаал, син на Евед, заедно с братята си. Те заминаха за Сихем и сихемските жители се довериха на него.
Защо не беше този народ под моя власт – аз бих прогонил Авимелех.“ На Авимелех бе наредено: „Свикай войската си и потегли на бой!“
Той изпрати тайно пратеници при Авимелех да му кажат: „Гаал, син на Евед, заедно с братята си е дошъл в Сихем, и ето те настройват града против тебе.