Този техен път е тяхното безумие и такъв е краят на онези след тях, които с големи уста ги одобряват.
Съдии 5:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Дойдоха всички, които бяха още останали, присъединиха се към вождовете на Израил; Господ ми подчини силните. Цариградски Тогаз слязоха остатък от людете против благородните: Господ слезе с мене против крепките. Ревизиран Тогава направи остатък от людете да владеят благородните; Господ ме направи да владея силните. Верен Тогава слязоха, остатъкът от народа срещу благородните; ГОСПОД слезе за мен срещу могъщите. Библия ревизирано издание Тогава направи остатък от народа да владее благородните; Господ ме направи да владея силните. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава на малцина от силните Той подчини народа; Господ мен подчини храбрите. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава остатъкът от мъжете на благородните се предаде; Господ ме направи да владея силните. |
Този техен път е тяхното безумие и такъв е краят на онези след тях, които с големи уста ги одобряват.
Тогава всичките полски дървета ще узнаят, че Аз, Господ, Аз повалям високото дърво и извисявам ниското дърво. Аз правя зеленото дърво да изсъхне и изсъхналото да разцъфне. Аз съм Господ. Аз говорих, и Аз ще изпълня.“
Ето ще ти изпратя онези от сатанинското сборище, които казват за себе си, че са юдеи, но не са, а лъжат. Ето ще ги накарам да дойдат и да се поклонят пред нозете ти, и да разберат, че Аз те обикнах.
Вдигни се, Деворо, вдигни се! Запей песен! Вдигни се и ти, Варак, и води своите пленници, ти, потомък на Авиноам!
Тези, които са от корена на Ефремовото племе, тръгнаха против Амалик след тебе, Вениамине, между твоето племе; от Махира идваха вождове, а от племето на Завулон – онези, които държаха жезъл.
Прокълнете Мероз – казва Господният ангел, – горко прокълнете жителите му, защото не дойдоха на помощ на Господа, на помощ на Господа срещу храбрите.