Те постоянстваха в учението на апостолите, в общението, в разчупването на хляба и в молитвите.
Рут 1:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като видя, че твърдо е решила да тръгне с нея, Ноемин престана да ѝ говори. Цариградски И като видя Ноемин, че тя упорствува за да иде с нея, престана да й говори. Ревизиран И <Ноемин>, като видя, че тя настояваше да иде с нея, престана да й говори. Верен И като видя Ноемин, че беше решена да отиде с нея, престана да я уговаря. Библия ревизирано издание Ноемин, като видя, че тя настояваше да иде с нея, престана да я разубеждава. Библия синодално издание (1982 г.) Ноемин, като видя, че тя твърдо е решена да отиде с нея, престана да я придумва. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Ноемин, като видя, че тя настоява да иде с нея, престана да ѝ говори. |
Те постоянстваха в учението на апостолите, в общението, в разчупването на хляба и в молитвите.
И така, двете вървяха, докато стигнаха до Витлеем. Когато пристигнаха, целият град ги одумваше и жените казваха: „Не е ли това Ноемин?“