Римляни 15:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Приемайте се взаимно, както Христос прие вас за слава на Бога. Още версииЦариградски За това, приимайте се един друг, както и Христос ни прие за слава Божия. Ревизиран Затова приемайте се един друг, както и Христос ви прие, за Божията слава. Новият завет: съвременен превод Затова, приемайте се един друг, както Христос ви прие. Така Бог ще се прослави. Верен Затова, приемайте се един друг, както и Христос ни прие, за Божията слава. Библия ревизирано издание Затова приемайте се един друг, както и Христос ни прие за Божията слава. Библия синодално издание (1982 г.) Затова приемайте един другиго, както и Христос прие вас за слава Божия. |
„Този, който приеме едно такова дете в Мое име, Мене приема, а който Мене приема, приема не Мене, а Този, Който Ме е изпратил.“
и им рече: „Който приеме това дете в Мое име, Мене приема; а който приеме Мене, приема Този, Който Ме е изпратил. Защото, който е най-малък между всички вас, той ще бъде голям.“
Нова заповед ви давам: да се обичате взаимно. Както Аз ви обикнах, тъй и вие да се обичате взаимно.
Всичко, което Отец Ми дава, ще дойде при Мене и който дойде при Мене, няма да го изпъдя,
и езичниците да прославят Бога за милосърдието Му, както е писано: „Затова между езичниците ще прославя Тебе, Господи, и ще възпявам Твоето име.“
Чрез Него с вяра получихме и достъп до тази благодат, в която живеем, и се гордеем с надежда за участие в Божията слава.
и да просветли очите на сърцето ви, за да разберете каква е надеждата, към която сте призовани от Него, какво е за вярващите богатството на Неговото славно наследство
Търпете се един друг и си прощавайте взаимно, ако някой има оплакване против някого – както Христос ви прости, така и вие.