На никого не отплащайте за злото със зло, стремете се да правите това, което е добро за всички хора!
Римляни 14:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова нека не се охулва онова, което е добро за вас! Още версииЦариградски И тъй, да се не охулва вашето добро. Ревизиран Прочее, да се не хули това, което вие <считате> за добро, Новият завет: съвременен превод Не действайте така, че това, което смятате за добро, да се злослови от другите. Верен И така, не оставяйте да се хули вашето добро. Библия ревизирано издание И така, да не се хули това, което вие смятате за добро. Библия синодално издание (1982 г.) Да се не хули, прочее, вашето добро. |
На никого не отплащайте за злото със зло, стремете се да правите това, което е добро за всички хора!
да бъдат благоразумни, с чисти нрави, къщовници, добри, покорни на мъжете си, за да не се хули Божието слово.
И тя преспа откъм краката му до разсъмване и си тръгна преди да могат хората да се разпознават един друг, защото Вооз беше казал: „Нека не се знае, че е идвала жена на гумното.“