Първо Солуняни 5:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото всички вие сте синове на светлината и синове на деня – не сме синове на нощта, нито на тъмнината. Още версииЦариградски Всички вие сте синове на виделината и синове на деня; не сме на нощта нито на тъмнината. Ревизиран Защото вие всички сте синове на светлината, синове на деня: не сме от нощта, нито от тъмнината. Новият завет: съвременен превод защото всички вие принадлежите на светлината и деня. Ние не принадлежим на нощта и тъмнината. Верен Защото всички вие сте синове на светлината, синове на деня; ние не сме от нощта, нито от тъмнината. Библия ревизирано издание Защото вие всички сте синове на светлината, синове на деня; не сме от нощта, нито от тъмнината. Библия синодално издание (1982 г.) Защото всички вие сте синове на светлината и синове на деня: ние не сме синове на нощта, нито на тъмнината. |
И господарят похвали неверния управител за неговата съобразителност. Защото хората от този свят общуват по-разумно помежду си, отколкото синовете на светлината.
Докато имате светлината, вярвайте в светлината, за да бъдете синове на светлината.“ Като каза това, Иисус се оттегли и се скри от тях.
за да отвориш очите им и те да се обърнат от тъмнината към светлината и от властта на Сатана към Бога, та чрез вярата в Мене да получат прошка на греховете и място сред осветените.“
понеже някога бяхте в тъмнина, а сега чрез Господа сте в светлина. Постъпвайте като деца на светлината
но ние сме синове на деня и нека бъдем трезви, като носим вярата и любовта като броня и надеждата за спасение като шлем,
Но все пак ви пиша нова заповед – онова, което е истинно и се разкрива чрез Него и чрез вас, защото тъмнината преминава и истинската светлина вече свети.