Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 3:15 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

А чието дело изгори, ще претърпи загуба – сам той ще се спаси, но така, сякаш е минал през огън.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А на когото работата изгори, ще се отщети; а сам той ще се избави, но тъй като из огън.

Вижте главата

Ревизиран

А тоя, комуто работата изгори, ще претърпи загуба; а сам той ще се избави, но тъй като през огън.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Ако изгори, този, който го е построил, ще понесе щети, самият той обаче ще се спаси, но така, както се спасява човек, който успява да избяга от горяща сграда.

Вижте главата

Верен

А този, на когото делото изгори, ще претърпи загуба; но самият той ще се спаси, само че като през огън.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А този, на когото работата изгори, ще претърпи загуба; а сам той ще се избави, но като през огън.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А комуто делото изгори, той ще бъде ощетен, а сам ще се спаси, но тъй, както се спасява някой през огън.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 3:15
12 Кръстосани препратки  

тъй като Той знае всички мои пътища. Изпита ли ме, ще изляза чист като злато.


Защото, Боже, Ти ни подложи на изпитание, изпробва ни, както се пречиства среброто.


Постави човек да ни язди. Преминахме през огън и вода, но ни изведе на широк простор.


„Донесох ви разорение като това в Содом и Гомора и вие станахте като главня, изтръгната от огън. И пак не се обърнахте към Мене“, казва Господ.


Тогава Господ рече на Сатана: „Господ ще те укори, Сатана, Господ, Който е избрал Йерусалим, ще те укори! Не е ли той глава, изтеглена от огън?“


След като дълго време не бяха яли, Павел застана сред тях и каза: „Братя! Трябваше да ме послушате и да не тръгваме от Крит. Тогава щяхме да избегнем тези опасности и щети.


а пък останалите – кои на дъски, кои на други корабни отломки. И така всички се спасиха на сушата.


А щом праведният едва се спасява, какво ли ще стане с нечестивия и грешника!


Пазете се, да не би да изгубите онова, за което сте се трудили, а да получите пълна награда.


а други със страх спасявайте, като ги изтръгвате от огъня и се гнусите дори от дрехата, осквернена от плътта.


съветвам те да си купиш от Мене злато, пречистено през огън, за да се обогатиш, и бели дрехи, за да се облечеш, и да не се вижда позорът на твоята голота. И намажи очите си с очно мазило, за да виждаш.