Първо Коринтяни 12:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Има различни дарби, но един и същ е Духът, Който ги дава; Още версииЦариградски Има различия на дарбите; но Духът е истият. Ревизиран Дарбите са различни; но Духът е същият. Новият завет: съвременен превод Има различни духовни дарби, но Духът, който дава тези дарби, е един и същ. Верен Дарбите са различни, но Духът е същият. Библия ревизирано издание Дарбите са различни, но Духът е същият. Библия синодално издание (1982 г.) Има различни дарби, ала Духът е един и същ; |
И Бог постави в Църквата всеки на определеното му място: първо апостоли, после пророци, трето учители, после такива, които имат сили да вършат чудеса и дарби за лекуване, сетне застъпници за другите, ръководители и такива, които говорят разни езици.
Защото желая всички хора да са като мене, но всеки си има своя дарба от Бога: един – една, друг – друга.
И Той постави едни за апостоли, втори за пророци, трети за благовестници, други за пастири и учители,
А и Сам Бог свидетелстваше това чрез знамения и чудеса, с различни прояви на могъщество и чрез раздаване даровете на Светия Дух според волята Си.
Подпомагайте се взаимно, всеки с отредения му дар, като добри стопани на разностранната Божия благодат.