Първо Коринтяни 12:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Напротив, онези части на тялото, които ни изглеждат по-слаби, са много по-нужни; Още версииЦариградски Но удовете на тялото които се виждат че са по-слаби, те са много по-потребни. Ревизиран Напротив, тия части на тялото, които се виждат да са по-слаби, са необходими; Новият завет: съвременен превод Точно обратното — частите на тялото, които изглеждат слаби, са най-необходими. Верен Напротив, тези части на тялото, които изглеждат по-слаби, са необходими; Библия ревизирано издание Напротив, тези части на тялото, които се виждат да са по-слаби, са необходими; Библия синодално издание (1982 г.) Наопаки, ония телесни членове, които ни се струват по-слаби, са много по-нужни; |
Който обича сребро, няма да се насити на сребро; който обича богатство, няма полза от него. И това е също суета.
Не може окото да каже на ръката: „Не ми трябваш!“, нито пък главата – на краката: „Не ми трябвате!“
а които ни изглеждат, че не са толкова на почит в тялото, тях обграждаме с по-голямо внимание и частите, които са неблагоприлични у нас, са покривани по-грижливо,
като ни съдействате и вие с вашите молитви, та много хора да отдадат голяма благодарност на Бога за дареното ни спасение.