така и ние, многото, съставяме едно тяло в Христос, но поотделно сме части, които си принадлежат една на друга.
Първо Коринтяни 12:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А ето че частите са много, но тялото е едно. Още версииЦариградски Но сега удове са много, а тяло едно. Ревизиран Но сега те са много части, а едно тяло. Новият завет: съвременен превод Сега частите са много, а тялото е само едно. Верен А сега наистина частите са много, а тялото – едно. Библия ревизирано издание Но сега те са много части, а пък едно тяло. Библия синодално издание (1982 г.) А сега – много членове, пък едно тяло. |
така и ние, многото, съставяме едно тяло в Христос, но поотделно сме части, които си принадлежат една на друга.
И както тялото е едно, а има много части и всички части на едното тяло, макар и да са много, са едно тяло, така е и Христос.
Не може окото да каже на ръката: „Не ми трябваш!“, нито пък главата – на краката: „Не ми трябвате!“