Първо Коринтяни 1:24 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 но за самите призовани, както юдеи, така и елини, Той е Христос – Божия сила и Божия мъдрост. Още версииЦариградски на самите обаче призвани, и Юдеи и Елини, Христа Божия сила и Божия премъдрост. Ревизиран но за самите призвани, и юдеи и гърци, Христос Божия сила и Божия премъдрост. Новият завет: съвременен превод Но за онези, които са призовани, както сред юдеите, така и сред гърците, Христос е Божията сила и Божията мъдрост. Верен но за самите призвани – и юдеи, и гърци – Христос, Божия сила и Божия мъдрост. Библия ревизирано издание но за самите призвани, и юдеи, и гърци, Христос, Божия сила и Божия премъдрост. Библия синодално издание (1982 г.) пък за самите призвани, както иудеи, тъй и елини – Божия сила и Божия премъдрост; |
Това предсказа и Божията премъдрост: „Ще им изпратя пророци и апостоли и едни от тях ще убият, а други ще прогонят.“
Не се срамувам от Христовото благовестие, понеже то е Божия сила за спасение на всеки вярващ, най-напред за юдеин, но също и за елин.
и бе открит от Духа на светостта в силата Му на Божий Син чрез възкресението на мъртвите като Иисус Христос, нашия Господ,
На всички вас, възлюбени от Бога, призовани вярващи, които сте в Рим – благодат и мир от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос.
Наистина, словото за кръста е безумие за онези, които вървят към гибел, но е Божия сила за нас, които се стремим към спасението.
до Божията църква в Коринт, до осветените чрез Иисус Христос, призовани да бъдат святи, както и до всички онези, които призовават името на нашия Господ Иисус Христос на всяко място у тях и у нас.
Благодарение на Него и вие сте във вярата в Иисус Христос, Който стана нашата мъдрост от Бога, справедливост, освещаване и изкупление,
Бог, Който ви е призовал за общуване с Неговия Син Иисус Христос, нашия Господ, е верен на обещанията Си.