Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Йоаново 5:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Който има Сина Божий, има този живот. Който няма Сина Божий, няма този живот.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Който има Сина има живот: който няма Сина Божия няма живот.

Вижте главата

Ревизиран

Който има Сина, има тоя живот; който няма Божия Син, няма тоя живот.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Който има Сина, има този живот. Който няма Божия Син, няма този живот.

Вижте главата

Верен

Който има Сина, има живота; който няма Божия Син, няма живота.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Който има Сина, има този живот; който няма Божия Син, няма този живот.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Който има Сина Божий, има тоя живот; който няма Сина Божий, няма тоя живот.

Вижте главата
Други преводи



Първо Йоаново 5:12
10 Кръстосани препратки  

Който повярва и се кръсти, ще бъде спасен, а който не повярва, ще бъде осъден.


А на онези, които Го приеха и повярваха в Неговото име, Той им даде възможност да станат Божии деца.


та всеки, който вярва в Него, да не погине, а да има вечен живот.


Онзи, който вярва в Сина, има вечен живот, а който не вярва в Сина, няма да има вечен живот, но Божият гняв ще остане върху него.“


Истината, истината ви казвам: който слуша словото Ми и вярва в Онзи, Който Ме е изпратил, има вечен живот. Той няма да дойде на съд, но е преминал от смъртта в живота.


Благодарение на Него и вие сте във вярата в Иисус Христос, Който стана нашата мъдрост от Бога, справедливост, освещаване и изкупление,


и вече не аз живея, а Христос живее в мене. А дето живея сега в плът, живея с вярата в Божия Син, Който ме обикна и отдаде живота Си за мене.


Ние сме участници в делото на Христос, само ако твърдо запазим първоначалната си убеденост докрай,


Всеки, който пренебрегва Христовото учение и не пребъдва в Него, няма общение с Бога. Който пребъдва в Христовото учение, той има общение и с Отца, и със Сина.