Псалми 81:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Снех товара от раменете му и ръцете му освободих от кошниците. Цариградски В скърбно време си ме призвал; и те избавих: Отговорих ти от скришно място на гърма: Изкусих те при водите на пререканието. (Села.) Ревизиран В скръбно време ти <ме> призова, и Аз те избавих; Отговорих ти в скришно <място> на гърма; Изпитах те при водите на Мерива. (Села). Верен Ти извика в скръбта си, и Аз те избавих, отговорих ти с тайнствения глас на гърма, изпитах те при водите на Мерива. (Села.) Библия ревизирано издание В скръбно време ти ме призова и Аз те избавих; отговорих ти в скришно място на гърма; изпитах те при водите на Мерива. (Села.) Библия синодално издание (1982 г.) но вие ще умрете като човеци, и ще паднете като всички князе. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В скръбно време ти Ме призова и Аз те избавих; изсред гърма те чух; при водите на Мерива те изпитах. (Села.) |
Когато фараонът наближи, израилтяните видяха, че египтяните идват след тях. Израилтяните много се уплашиха и завикаха високо към Господа.
По време на утринната стража Господ погледна от огнения и облачния стълб към египетската войска и я приведе в смут.
Тръбният звук се усилваше все повече и повече. Мойсей говореше, а Бог му отговаряше с гръмовен глас.
След дълго време египетският цар умря. Израилтяните стенеха от робското тегло и викаха, и викът им за помощ от робското тегло стигна до Бога.
Затова възвести на израилтяните: „Аз съм Господ и ще ви избавя от египетския принудителен труд, ще ви избавя от египетското робство и ще ви изкупя с простряна за възмездие ръка и със силен наказателен съд.
Затова идват дни – казва Господ, – когато вече няма да кажат: „Жив е Господ, Който изведе израилтяните от египетската земя“,
Това е водата на Мерива, при която израилтяните влязоха в разпра с Господа и Той им се яви в святостта Си.
„Сега Аарон ще се прибере при предците си; той няма да влезе в страната, която съм дал на израилтяните, понеже не се покорихте на заповедта Ми при водите на Мерива.
За Левий каза: „Твоят „Тумим“ и „Урим“ е за святия Ти мъж, когото Ти изпита в Маса и с когото Ти се препира при водите на Мерива;
„Аз съм Господ, твоят Бог, Който те изведох от египетската страна, от дома на робството;