Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 60:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ти разтърси земята и я разпука. Заздрави нейните пукнатини, защото е разклатена.

Вижте главата

Цариградски

Дал си знаме на онези които ти се боят, Да се възвишава заради истината. (Села.)

Вижте главата

Ревизиран

Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото <е> истината. (Села).

Вижте главата

Верен

Дал си знаме на онези, които Ти се боят – да се издига заради истината. (Села.)

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Дал си знаме на онези, които се боят от Тебе, за да се развява, защото е истината. (Села.)

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото Ти си мое прибежище, Ти си крепка защита против врага.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Дал си знаме на онези, които се боят от Тебе, за да го издигат заради истината. (Села.)

Вижте главата



Псалми 60:4
12 Кръстосани препратки  

Да ти даде, каквото сърцето ти желае, и да изпълни всяко твое намерение.


Силни, препаши меча Си на Своето бедро! Препаши се със Своята слава и със Своето величие!


След това Мойсей изгради жертвеник и го нарече с име Яхве Ниси.


Той ме въведе в къщата за пируване и ме погледна с любов.


И ще издигне знаме за народите, и ще събере заедно от четирите края на земята изгнаниците от Израил и разпръснатите от Юдея.


Издигнете знаме на гола планина, извисете висок глас към тях, помахайте с ръка да влязат през портите на благородниците.


Така казва Господ: „Ето ще вдигна ръката Си към езическите народи, ще отправя Своя знак към племената и те ще донесат синовете ти в обятията си и дъщерите ти – на раменете си.


И отдалече ще издигне знаме за народите и ще затръби за тях от края на земята и ето – те ще дойдат бързо.


И ще се уплашат на запад от името на Господа и на изток – от Неговата слава. Защото то ще дойде като напираща река, диханието на Господ ще го тласне.