Псалми 40:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Уповавах се на Господа с надежда и Той бе благосклонен към мене, и чу моя вопъл. Цариградски И възведе ме из рова на погибелта, Из тинята и калта, И постави на камик нозете ми: Утвърди стъпките ми; Ревизиран И изведе ме из гибелната яма, из тинята и калта И постави на скала нозете ми, та утвърди стъпките ми; Верен Изведе ме от рова на погибелта, от тинята и от калта; на скала постави краката ми и стъпките ми утвърди. Библия ревизирано издание и ме изведе от гибелната яма, от тинята и калта, и постави на скала краката ми, и утвърди стъпките ми; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Изведе ме из шеол, из тинята и калта и постави на скала нозете ми, утвърди стъпките ми. |
Защото врагът преследваше душата ми, смаза на земята живота ми, принуди ме да живея в тъмнина като онези, които са умрели отдавна.
Ти ми даде щита на Своето спасение; Твоята десница ме подкрепя и Твоята благосклонност ме възвеличава.
В бедата си призовах Господа и извиках към своя Бог. Тогава Той чу гласа ми от Своя храм и моят зов за помощ стигна до Неговия слух.
Защото в злочест ден Той ще ме укрие в Своя дом, ще ме запази под закрилата на Своята скиния, ще ме издигне на скала.
Ти ми даде да усетя много страдания и беди, но ме върна към живот, изведе ме обратно от земните бездни.
Те ще бъдат събрани като затворници в ров, ще бъдат хвърлени в тъмница и след много дни ще бъдат наказани.
А колкото до тебе, Израилю, Аз ще освободя твоите затворници от безводния ров заради кръвта на завета ти.
Но Бог Го възкреси, като Го освободи от болките на смъртта, понеже тя не можеше да Го удържи.