израилският цар отговори: „Кажете му: „Онзи, който се препасва, да не се хвали, както онзи, който се разпасва“.“
Притчи 27:1 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди днешният ден. Цариградски Не се хвали за утрешния ден; Защото не знаеш що ще да роди денят. Ревизиран Недей се хвали с утрешния ден, Защото не знаеш какво ще роди денят. Верен Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди денят. Библия ревизирано издание Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди денят. Библия синодално издание (1982 г.) Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди тоя ден. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Недей се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди днешният. |
израилският цар отговори: „Кажете му: „Онзи, който се препасва, да не се хвали, както онзи, който се разпасва“.“
Каза също: „Царица Естир не покани с царя никого другиго на угощението освен мене. За утре отново имам покана.
Защото Той е наш Бог и ние сме народ от Неговото паство, и овце под Неговата закрила. А сега чуйте Неговия глас:
Те казват: „Елате, аз ще донеса вино и нека се напием със спиртно питие! И утрешният ден ще бъде също като днешния – много тържествен.“
Защото се казва: „В благоприятно време те чух и в ден на спасение ти помогнах.“ Ето сега е благоприятното време, ето сега е денят на спасението.
И Господ ще предаде във филистимските ръце Израил заедно с тебе. Утре ти и синовете ти ще бъдете с мене, а израилския лагер Господ ще предаде във филистимските ръце.“