не насочвай сърцето ми към лоша дума, за да върша безсмислени дела на неправда с хора, които правят зло, и няма да вкуся от техните трапези.
Притчи 23:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не яж на трапеза у недоброжелател и не се съблазнявай от вкусните му гозби. Цариградски Не яж хляба на оногоз който има лошо око, Нито желай вкусните му ястия. Ревизиран Не яж хляба на онзи, който има лошо око, Нито пожелавай вкусните му ястия, Верен Не яж хляба на онзи, който има лошо око, и не пожелавай неговите лакомства, Библия ревизирано издание Не яж хляба на онзи, който има лошо око, нито пожелавай вкусните му ястия, Библия синодално издание (1982 г.) Не яж хляб у завистлив човек и не се прелъстяй от вкусните му гозби; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Не яж хляба на онзи, който има лошо око, нито пожелавай вкусните му ястия, |
не насочвай сърцето ми към лоша дума, за да върша безсмислени дела на неправда с хора, които правят зло, и няма да вкуся от техните трапези.
Нима не мога да правя с парите си, каквото искам? Или окото ти е завистливо, понеже съм добър?“
кражби, користолюбие, лукавства, коварство, разпътство, завист, богохулство, гордост, безумство.
Само гледай да не ти мине през ум зла мисъл и да си речеш: „Наближава седмата година, годината на опрощаването“, да погледнеш недоброжелателно към бедния си брат и нищо да не му дадеш, така че той да извика против тебе към Господа и така да сториш грях.
Жената сред вас, изнежена от разкош, която от изисканост и изтънченост не стъпва на земята, безжалостно ще гледа на любимия си мъж, на сина си и на дъщеря си,