Всички се отклониха, всички станаха покварени; няма кой да прави добро, няма дори един.
Притчи 2:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 от онези, които изоставят пътеките на правдата, за да вървят по пътя на тъмнината; Цариградски От онези които оставят пътищата на правостта, За да ходят в пътищата на тъмнината, Ревизиран От ония, които остават пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината, - Верен от онези, които оставят пътеките на правотата, за да ходят в пътищата на тъмнината, Библия ревизирано издание от онези, които оставят пътищата на правотата, за да ходят по пътищата на тъмнината, Библия синодално издание (1982 г.) от ония, които напущат правите пътеки, за да ходят по тъмни пътища; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г от онези, които оставят пътищата на правдата, за да ходят по пътищата на тъмнината, |
Всички се отклониха, всички станаха покварени; няма кой да прави добро, няма дори един.
Човекът, който се отбива от пътя на благоразумието, ще се окаже сред обитателите на ада.
Не знаят пътя на мира и няма правосъдие в начина им на живот; пътеките им са криви и никой, който ходи по тях, не знае мир.
Ако праведен се отвърне от праведността си и извърши беззаконие, той ще умре поради своите действия; поради своето беззаконие, което е сторил, той ще умре.
Тогава Иисус им каза: „Още малко време светлината е с вас. Ходете, докато имате светлината, за да не ви обгърне мрак; а който ходи в мрака, не знае къде отива.
понеже познаха Бога, но не Го прославиха като Бог, нито Му благодариха, а се заблудиха в своите помисли и неразумното им сърце се помрачи.
Защото Димас ме изостави, тъй като обикна сегашния свят и отиде в Солун; Крискент – в Галатия, а Тит – в Далмация.
Те излязоха от нас, но не бяха наши, защото, ако бяха наши, щяха да останат с нас. Те обаче излязоха, за да стане ясно, че всички те не са наши.