А хората с удивление казаха: „Какъв е Този, че и ветровете, и вълните Му се покоряват?“
Послание на Яков 1:24 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 погледне се, отмине и веднага забравя как изглежда. Още версииЦариградски защото огледа се, и отиде, и завчас забрави какъв бе. Ревизиран понеже се огледва, отива си, и завчас забравя какъв бе. Новият завет: съвременен превод той вижда образа си там, а после си отива и веднага забравя как е изглеждал. Верен понеже се оглежда и си отива, и веднага забравя какъв е бил. Библия ревизирано издание понеже се оглежда, отива си и веднага забравя какъв е бил. Библия синодално издание (1982 г.) погледне се, отмине, и веднага забравя, какъв е бил. |
А хората с удивление казаха: „Какъв е Този, че и ветровете, и вълните Му се покоряват?“
Всички, които чуха това, съхраниха го в сърцето си и казваха: „Какво ли ще стане от това дете?“ И ръката на Господа беше с него.
Като видя това, фарисеят, който Го бе поканил, си рече: „Ако Този беше пророк, щеше да знае коя и каква е жената, която се докосва до Него; защото тя е грешница.“
защото нашето благовестие достигна до вас не чрез слово, но и чрез сила, и чрез Светия Дух, и с пълна убеденост. Знаете как се държахме във вашата среда заради вас.
Защото онзи, който слуша словото и не го изпълнява, той прилича на човек, който гледа собственото си лице в огледало:
Но който вникне в съвършения закон на свободата и пребъде в него, той не само слуша, за да забрави после, а е изпълнител на делото и той ще бъде блажен в начинанието си.
И тъй, щом всичко това ще се разруши, какви трябва да бъдете вие – в свят живот и благочестие
След това каза на Зевей и Салман: „Какви бяха тези мъже, които убихте на Тавор?“ Те отговориха: „Те приличаха на тебе – всеки изглеждаше като царски син.“