Господ направи упорито сърцето на фараона, царя на Египет, и той се втурна след израилтяните; а израилтяните се движеха смело.
Плачът на Йеремия 3:65 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Прати им помрачение на сърцето и Твоето проклятие върху тях. Цариградски Ще им дадеш окаменение сърдечно, клетвата си върх тях. Ревизиран Ще им дадеш, <като> клетвата Си върху тях, окаменено сърце; Верен Дай им слепота на сърцето, Твоето проклятие да ги постигне! Библия ревизирано издание ще им дадеш, като клетвата Си върху тях, окаменено сърце; Библия синодално издание (1982 г.) прати им помрачение на сърцето и Твоето проклятие върху им; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г дай им окаменено сърце и проклятието Ти да бъде върху тях! |
Господ направи упорито сърцето на фараона, царя на Египет, и той се втурна след израилтяните; а израилтяните се движеха смело.
Защото сърцето на този народ е закоравяло – с уши трудно слушат и са затворили очите си, за да не би някога с очи да видят и с уши да чуят, и със сърце да разберат, и да се обърнат да ги спася.“
Ала Сихон, есевонският цар, не склони да минем през страната му, понеже Господ, твоят Бог, даде упорство на духа му и дързост на сърцето му, за да го предаде в ръцете ти, както е до днес.