Плачът на Йеремия 3:49 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Окото ми пролива сълзи и не престава, понеже няма преставане, Цариградски Окото ми капе и не престава, защото няма отрада Ревизиран Окото ми пролива <сълзи> и не престава, защото няма отрада. Верен Окото ми пролива сълзи и не престава, защото няма отдих, Библия ревизирано издание Окото ми пролива сълзи и не престава, защото няма отрада, Библия синодално издание (1982 г.) Окото ми се излива и не престава, понеже няма облекчение, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Окото ми пролива сълзи и не престава, защото няма отрада, |
И им кажи тези думи: „Нека очите ми леят сълзи нощем и денем и да не спират, защото девицата, дъщерята на народа ми е поразена от тежък удар и болезнена рана.
Затова аз плача. Окото ми, окото ми вода излива, понеже е далече от мене утешител, който би оживил душата ми. Жителите ми са съсипани, понеже врагът надделя.
Сърцето им вика към Господа: „О, крепост на Сионовата дъщеря, лей потоци сълзи денем и нощем! Не си давай покой, не затваряй очите си!