защото там искаха песни от нас, пленените, а нашите мъчители – ликувания: „Пейте ни от сионските песни!“
Плачът на Йеремия 3:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Станах за присмех на целия си народ, всекидневна тяхна подигравателна песен. Цариградски Станах смях на всичките си люде, песен тям вес ден. Ревизиран Станах за присмех на всичките си люде, и за песен на тях цял ден. Верен Станах за присмех на целия си народ и за тяхна подигравателна песен цял ден. Библия ревизирано издание Станах за присмех на целия си народ и за песен на тях цял ден. Библия синодално издание (1982 г.) Аз станах гавра за цял мой народ, всекидневна тяхна песен. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Станах за присмех на целия си народ, за подигравателен припев по цял ден. |
защото там искаха песни от нас, пленените, а нашите мъчители – ликувания: „Пейте ни от сионските песни!“
„Господи, увличаше ме и аз бях увлечен. Ти си по-силен от мене и надви. Ставах за присмех всеки ден, всеки се гаври с мене.
А не беше ли Израил за присмех на тебе, Моаве? Беше ли той хванат между крадци, че когато говореше за него, ти поклащаше глава?