Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Песен на песните 6:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Аз принадлежа на своя възлюбен, а моят възлюбен е мой. Той пасе стадото си между лилиите.

Вижте главата

Цариградски

Аз съм на възлюбления си, и възлюблений ми е мой: Пасе между криновете.

Вижте главата

Ревизиран

Аз съм на възлюбения си, и възлюбеният ми е мой; Той пасе <стадото си> между кремовете.

Вижте главата

Верен

Аз съм на любимия си, и любимият ми е мой; той пасе стадото си между кремовете.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Аз принадлежа на възлюбения си и възлюбеният ми е мой; той пасе стадото си между кремовете.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Аз принадлежа на моя възлюбен, а моят възлюбен – на мене; той пасе между криновете.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Аз принадлежа на моя възлюбен, а моят възлюбен – на мене; той пасе стадото си сред кремовете.

Вижте главата



Песен на песните 6:3
7 Кръстосани препратки  

Аз съм Твой, спаси ме, защото вниквах в Твоите разпоредби.


Кажи ми ти, когото обича душата ми: къде пасеш стадото си? Къде пладнуваш и почиваш? Защо да съм като скитница край стадата на твоите другари?


Моят възлюбен е мой и аз съм негова. Той пасе стадото си между лилиите.


Двете ти гърди са като две сърнета, близнаци на газела, които пасат между лилии.


Устата ти е като най-добро вино.“ То тече право за моя възлюбен, хлъзга се през устни на уморени.


Но ето завета, който ще сключа с Израилевия дом след онези дни, казва Господ: ще вложа Своите закони в мислите им и ще ги напиша в сърцата им. И ще бъда техен Бог, а те ще бъдат Мой народ.