Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Откровение 3:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но понеже си хладък, а нито горещ, нито студен, ще те изплюя от устата Си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Така, понеже си хладък, и нито студен нито топъл, ще те избълвам из устата си.

Вижте главата

Ревизиран

Така, понеже си хладък, нито топъл, нито студен, ще те повърна из устата Си.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И понеже си хладък — нито студен, нито горещ — ще те изплюя от устата си.

Вижте главата

Верен

А така, понеже си хладък – нито студен, нито горещ – ще те изплюя от устата Си.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Така, понеже си хладък – нито горещ, нито студен, ще те изплюя от устата Си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Така, понеже си хладък, и нито горещ, нито студен, ще те изблювам из устата Си.

Вижте главата
Други преводи



Откровение 3:16
6 Кръстосани препратки  

„Господи, съвсем ли си отхвърлил Юдея? Отвратила ли се е душата Ти от Сион? Защо си ни нанесъл удар, така че няма изцеление за нас? Надяваме се на мир, но няма добро, а във време на изцеление има ужас.


Затова помни откъде си паднал, покай се и върши делата, с които започна. Ако ли не, ще дойда скоро при тебе и ще махна твоя светилник от мястото му, ако не се покаеш.


„Познавам твоите дела. Ти не си нито студен, нито горещ. Де да беше студен или горещ!


Понеже казваш: Богат съм, забогатях и от нищо не се нуждая, – а не знаеш, че си нещастен и окаян, сиромах, сляп и гол,