Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Откровение 2:21 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Дадох ѝ време да се покае за блудството си, но тя не иска да се покае.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И дадох й време да се покае от блудството си, и не се покая.

Вижте главата

Ревизиран

И дадох й време да се покае, но не иска да се покае от блудството си.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Дадох й време да се покае, но тя отказва да го направи и да се отвърне от сексуалните си грехове.

Вижте главата

Верен

И Аз є дадох време да се покае за блудството си, но тя не се покая.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И дадох ѝ време да се покае, но не иска да се покае от блудството си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И дадох ѝ време да се покае за блудството си, но тя се не покая.

Вижте главата
Други преводи



Откровение 2:21
9 Кръстосани препратки  

Какво от това, ако Бог, желаейки да покаже гнева Си и да разкрие мощта Си, е бил твърде дълготърпелив към съдовете, които заслужаваха гнева Му и бяха обречени на гибел,


на тези, които някога не се покориха, когато Бог с много търпение ги очакваше в дните на Ной, докато се строеше корабът. В него малцина, всичко осем души, се избавиха от водата,


Приемайте дълготърпението на нашия Господ за спасение, както и нашият възлюбен брат Павел ви писа според дадената му мъдрост.


Господ не забавя да изпълни обещанието Си, макар на някои да изглежда като забавяне. Напротив, Той е дълготърпелив към нас, понеже не желае някои да се погубят, а иска всички да се покаят.


и похулиха Небесния Бог поради болките и раните си, но не се покаяха за делата си.


И силна жега обгори хората, а те похулиха името на Бога, Който имаше власт над тези наказания, и не се покаяха, за да Му въздадат слава.