Осия 5:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аз съм като молец за Ефрем и като костояд за дома на Юдея. Цариградски За то аз ще съм като молец Ефрему, И като червей на Юдиния дом. Ревизиран И Аз бях като молец на Ефрема, И като червей на Юдовия дом. Верен И Аз ще бъда като молец на Ефрем и като червей на юдовия дом. Библия ревизирано издание и Аз бях като молец за Ефрем и като червей – за Юдовия дом. Библия синодално издание (1982 г.) И ще бъда като молец за Ефрема и като червей за дома Иудин. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова и Аз ще съм като молец за Ефрем и като червей – за Юдовия дом. |
Затова както огненият пламък изгаря слама и пламъкът изтребва сено, така ще загине коренът им и техният цвят ще бъде разнесен като прах, тъй като те отхвърлиха поучението на Господа Вседържителя и презряха словото на Светия на Израил.
Ето Господ ще Ми помогне – кой може да Ме изправи на съд? Ето те ще бъдат поразени като гниеща дреха, молец ще ги изяде.
Защото молец ще ги разяде като дреха и червей ще ги разяде като вълна, а Моята справедливост е вечна и Моето спасение ще преминава от род в род.
На другия ден призори Бог изпрати един червей да прегризе растението, така че то да изсъхне.