Затова им говоря с притчи, понеже те гледат, а не виждат, слушат, а не чуват, нито разбират.
Матей 13:34 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всичко това Иисус говори на народа с притчи и без притчи не им говореше, Още версииЦариградски Всичко това изказа Исус с притчи на народа и без притчи не им говореше. Ревизиран Всичко това Исус изказа на народа с притчи, и без притчи не им говореше; Новият завет: съвременен превод Исус говореше на хората с притчи. Той никога не ги поучаваше, без да използва притчи, Верен Всичко това Иисус каза на множеството с притчи, и без притчи не им говореше, Библия ревизирано издание Всичко това Исус изказа на народа с притчи и без притчи не им говореше; Библия синодално издание (1982 г.) Всичко това Иисус говори народу с притчи, и без притчи не им говореше, |
Затова им говоря с притчи, понеже те гледат, а не виждат, слушат, а не чуват, нито разбират.
Всичко това ви говорих досега с притчи, но настъпва час, когато няма да ви говоря вече с притчи, а открито ще ви възвестя за Отец.