Матей 1:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 от Яков се роди Йосиф, мъжът на Мария, която роди Иисус, наричан Христос. Още версииЦариградски а Яков роди Иосифа мъжа на Мария, от която се роди Исус, който се нарича Христос. Ревизиран а Яков роди Иосифа, мъжа на Мария, от която се роди Исус, Който се нарича Христос { Помазаник, или, Месия.}. Новият завет: съвременен превод Яков беше баща на Йосиф, мъжа на Мария, която роди Исус, наречен Христос. Верен а Яков роди Йосиф, мъжа на Мария, от която се роди Иисус, който се нарича Христос1. Библия ревизирано издание а от Яков се роди Йосиф, мъжът на Мария, от която се роди Исус, Който се нарича Христос. Библия синодално издание (1982 г.) Иаков роди Иосифа, мъжа на Мария, от която се роди Иисус, наричан Христос. |
А след като си заминаха, ето Господен ангел се яви насън на Йосиф и му каза: „Стани, вземи Младенеца и майка Му и бягай в Египет, и остани там, докато ти кажа, защото Ирод ще търси Младенеца, за да Го погуби.“
И тъй, когато народът се беше събрал, Пилат им рече: „Кого искате да ви освободя: Варава ли или Иисус, наричан Христос?“
Пилат им каза: „А какво да сторя с Иисус, наричан Христос?“ Всички викнаха: „Да бъде разпънат!“
Този не е ли дърводелецът, синът на Мария и брат на Яков и Йосия, на Юда и Симон? И сестрите Му не са ли тук между нас?“ И те се отвърнаха от Него.
при една девица, сгодена за мъж на име Йосиф, от Давидовия род; а името на девицата беше Мария.
Родителите Му, щом Го видяха, се смаяха и майка Му рече: „Сине, защо ни направи така? Ето баща Ти и аз се измъчихме да Те търсим!“
И роди своя първороден Син, пови Го и Го положи в ясли, защото нямаше за тях място в странноприемницата.
Когато Иисус започваше служението Си, беше на около тридесет години и беше, както мислеха, син на Йосиф, Илий,
И всички се съгласяваха с Него и се чудеха на благодатните думи, които излизаха от устата Му, и казваха: „Не е ли Този синът на Йосиф?“
Жената Му рече: „Зная, че ще дойде Месия, наричан още Христос. Когато Той дойде, ще ни извести всичко.“