Тогава Петър се обърна към Иисус и рече: „Учителю, добре е да бъдем тука. Да направим три сенника – един за Тебе, един за Мойсей и един за Илия.“
Марк 9:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но той не знаеше какво говори, понеже бяха уплашени. Още версииЦариградски защото не знаеше що да рече; понеже бяха уплашени. Ревизиран защото не знаеше какво да отговори, понеже почнаха да се плашат много. Новият завет: съвременен превод Петър не знаеше какво да каже, тъй като той, както и останалите двама ученика бяха много изплашени. Верен защото не знаеше какво да каже, понеже се бяха изплашили много. Библия ревизирано издание защото не знаеше какво да каже, понеже се бяха изплашили много. Библия синодално издание (1982 г.) Защото не знаеше какво да каже, понеже бяха уплашени. |
Тогава Петър се обърна към Иисус и рече: „Учителю, добре е да бъдем тука. Да направим три сенника – един за Тебе, един за Мойсей и един за Илия.“
Появи се облак и ги засени, а от облака се чу глас, който възвестяваше: „Този е Моят възлюбен Син. Него слушайте!“
И когато те вече се отделяха от Него, Петър рече на Иисус: „Учителю, добре е да бъдем тук, да направим три сенника: един за Тебе, един за Мойсей и един за Илия“ – без да знаеше какво говори.
Когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв. Той постави върху мене дясната Си ръка и каза: „Не бой се. Аз съм Първият и Последният.