Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 9:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Дрехите Му заблестяха ярко, бели като сняг – такива, каквито никой на земята не може да избели.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И дрехите му станаха лъскави, твърде бели като сняг, каквито белилник на земята не може да убели.

Вижте главата

Ревизиран

Дрехите Му станаха бляскави, твърде бели, каквито никой белач на земята не може <така> да избели.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Дрехите му станаха ослепително бели, по-бели, отколкото земен човек би могъл да ги избели.

Вижте главата

Верен

Дрехите Му станаха блестящи и изключително бели, като сняг, както никой белач на земята не може да избели.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Дрехите Му станаха блестящи, твърде бели, каквито никой избелвач на земята не може така да избели.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Дрехите Му станаха бляскави, твърде бели, като сняг, каквито белилник на земята не може избели.

Вижте главата
Други преводи



Марк 9:3
13 Кръстосани препратки  

Ето, откакто съм роден, съм в беззаконие, в грях ме зачена моята майка.


когато се разположихте сред дяловете си, станахте като гълъбица, чиито криле са покрити със сребро и перата ѝ блестят като злато.


„Елате и ще отсъдим – казва Господ – дори греховете ви да бяха като тъмночервено, като сняг ще побелеят; ако бяха като червено, ще станат бели като вълна.


Видях още, че бяха поставени престоли и Древният по години седна; облеклото Му беше бяло като сняг и косите Му – като чиста вълна; престолът Му – огнен пламък, колелата Му – пламтящ огън.


Видът му беше като светкавица, а дрехата му – бяла като сняг.


И ето пред тях се яви Илия заедно с Мойсей, които разговаряха с Иисус.


И докато се молеше, видът на лицето Му се измени и дрехата Му стана бяла и заблестя.


Корнилий отговори: „От четири дена досега постих, а в деветия молитвен час се молех у дома си. И ето пред мене застана един мъж в светла дреха


за да ядете плътта на царе, на хилядници, на храбри войни, на коне и на ездачите им, дори плътта на всякакви хора – свободни и роби, малки и големи.“


Аз му отговорих: „Ти знаеш, господарю, аз не зная.“ А той ми рече: „Те са, които идват от големите мъчения. Те са изпрали дрехите си и са ги избелили с кръвта на Агнеца.


След това видях – ето голямо множество народ, което никой не можеше да преброи, от всички родове и езици, племена и народи, които стояха пред престола и пред Агнеца, облечени в бели дрехи и с палмови клонки в ръце.