като престъпвате Божието слово чрез преданието си, което вие предавате, и вършите множество подобни неща.“
Марк 7:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото фарисеите и всички юдеи не ядат, докато не си умият усърдно ръцете, придържайки се към преданието на нашите предци. Още версииЦариградски (Защото Фарисеите и всичките Юдеи, ако си не умият ръцете до лактите, не ядат, държаще преданието на старите. Ревизиран (Защото фарисеите и всички юдеи, държейки преданието на старейшините, не ядат ако не си умият ръцете до лактите; Новият завет: съвременен превод Фарисеите и всички юдеи не ядат, докато не си измият ръцете до лактите, спазвайки традицията, оставена от предците им. Верен Защото фарисеите и всички юдеи, като държат преданието на старейшините, не ядат, без да си измият ръцете до лактите; Библия ревизирано издание (Защото фарисеите и всички юдеи, като държат преданието на старейшините, не ядат, без да си умият ръцете до лактите; Библия синодално издание (1982 г.) Защото фарисеите и всички иудеи, придържайки се о преданието на старците, не ядат, докле си не умият ръцете до лактите; |
като престъпвате Божието слово чрез преданието си, което вие предавате, и вършите множество подобни неща.“
Тогава фарисеите и книжниците Го запитаха: „Защо учениците Ти не постъпват според преданието на нашите предци, а ядат хляба с неумити ръце?“
Там имаше шест каменни делви, поставени за юдейско обредно измиване, които побираха по две или три мери.
И преуспявах в юдейството повече от мнозина мои връстници в народа ми, защото с голяма ревност се придържах към преданията на моите предци.
Внимавайте, братя, да не ви увлече някой с философстването си и с празна измама според човешки предания, според ученията за света, а не според Христос.
Вие знаете, че не с тленни неща – сребро или злато, сте изкупени от суетния живот, предаден ви от предците,