Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 4:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И рече: „Който има уши да слуша, нека слуша!“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И казваше им: Който има уши да слуша, нека слуша.

Вижте главата

Ревизиран

И каза: Който има уши да слуша, нека слуша.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

След това Исус им каза: „Който има уши да чува, да слуша!“

Вижте главата

Верен

И каза: Който има уши да слуша, нека слуша.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И каза: Който има уши да слуша, нека слуша.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И казваше им: който има уши да слуша, нека слуша!

Вижте главата
Други преводи



Марк 4:9
15 Кръстосани препратки  

Който има уши да слуша, нека слуша!


Който има уши да слуша, нека слуша!“


И като повика народа при Себе Си, рече му: „Чуйте и разберете:


А когато народът се разотиде, хората около Него и дванадесетте Го попитаха за смисъла на притчата.


„Слушайте! Ето излезе сеяч да сее.


А други паднаха на добра почва и дадоха плод, който поникна и порасна, и родиха: едно зърно – тридесет, друго – шестдесет, а трето – сто.“


Ако някой има уши да слуша, нека слуша!“


И тъй, внимавайте как слушате: понеже, който има, ще му се даде, а който няма, ще му се отнеме и това, което мисли, че има.“


Който има уши да слуша, нека слуша какво говори Духът на църквите: „Който победи, втората смърт няма да го засегне“.“


Който има уши да слуша, нека слуша какво говори Духът на църквите: „На онзи, който победи, ще дам да яде плода от дървото на живота, което е сред Божия рай“.“


Който има уши да слуша, нека слуша какво Духът говори на църквите.


Който има уши да слуша, нека слуша какво Духът говори на църквите.


Който има уши да слуша, нека слуша какво Духът говори на църквите.