Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 7:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Те дойдоха при Иисус и настойчиво Го молеха: „Човекът заслужава да му помогнеш,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И те дойдоха при Исуса та му се молеха прилежно, и казваха че: Достоен е този комуто ще сториш това;

Вижте главата

Ревизиран

Те, прочее, дойдоха при Исуса и Му се молеха усърдно, като казваха: Той заслужава да му сториш това;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Старейшините отидоха при Исус и настойчиво го замолиха: „Стотникът заслужава да направиш това за него.

Вижте главата

Верен

И така, те дойдоха при Иисус и Му се молеха усърдно, като казваха: Той заслужава да направиш това за него,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А те дойдоха при Исус и Го молеха настоятелно, като казваха: Той заслужава да направиш това за него,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И те, като дойдоха при Иисуса, молеха Го усърдно и казваха: той заслужава да му сториш това,

Вижте главата
Други преводи



Лука 7:4
9 Кръстосани препратки  

В който град или село влезете, разпитвайте – кой в него е достоен, и там отсядайте, докато си тръгнете.


Ако домът е достоен, вашият поздрав за мир да се изпълни над него. Ако ли не е достоен, и вашият поздрав за мир нека се върне при вас.


Но онези, които се оказаха достойни да възкръснат от мъртвите и да живеят в новия свят, нито се женят, нито се омъжват.


Като чу за Иисус, стотникът изпрати при Него юдейски стареи да Го помолят да дойде и да избави слугата му.


защото обича народа ни и синагогата той построи.“


Той, както и целият му дом, беше благочестив и богобоязлив, правеше много добрини на народа и винаги се молеше на Бога.


Но имаш няколко души в Сарди, които не са осквернили дрехите си. Те ще ходят с Мене в бели дрехи, понеже са достойни.