Никой да не се приближава до своя кръвна сродница, за да открие голотата ѝ. Аз съм Господ.
Левит 21:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 освен до близък роднина – до майка си и до баща си, до сина си и до дъщеря си, до брат си Цариградски освен за ближния си сродник, сиреч, за майка си ,или за баща си, или за сина си, или за дъщеря си, или за брата си, Ревизиран освен за близък сродник, <сиреч>, за майка си, за баща си, за сина си, за дъщеря си, или за брата си; Верен освен за кръвен роднина, който му е близък – за майка си, за баща си, за сина си, за дъщеря си, или за брат си; Библия ревизирано издание освен за близък сродник, т. е. за майка си, за баща си, за сина си, за дъщеря си или за брат си; Библия синодално издание (1982 г.) Само до близък свой роднина, до майка си и баща си, до сина си и дъщеря си, до брата си Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г освен за близък сродник, тоест за майка си, за баща си, за сина си, за дъщеря си или за брат си; |
Никой да не се приближава до своя кръвна сродница, за да открие голотата ѝ. Аз съм Господ.
Той не трябва да се доближава до мъртвец, нито да се осквернява заради баща си или майка си.
Братя, искам да сте наясно относно починалите, за да не скърбите както другите, които нямат надежда.