На жената Той каза: „Ще умножа и преумножа болките ти, когато си бременна, с болка ще раждаш деца и към мъжа ти ще тегнеш, а той ще господарува над тебе.“
Колосяни 3:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вие, жените, подчинявайте се на мъжете си, както подобава в името на Господа. Още версииЦариградски Жени, покорявайте се на своите си мъже, както подобава в Господа. Ревизиран Жени подчинявайте се на мъжете си, както прилича в Господа. Новият завет: съвременен превод Жени, покорявайте се на мъжете си, както подобава в Господа. Верен Жени, подчинявайте се на мъжете си, както е подобаващо в Господа. Библия ревизирано издание Жени, подчинявайте се на мъжете си, както прилича в Господа. Библия синодално издание (1982 г.) Вие, жените, покорявайте се на мъжете си, както подобава, в името на Господа. |
На жената Той каза: „Ще умножа и преумножа болките ти, когато си бременна, с болка ще раждаш деца и към мъжа ти ще тегнеш, а той ще господарува над тебе.“
Нека заповедта, която царят постанови, да бъде разгласена навред в голямото му царство, така че всички жени, бедни и богати, да се отнасят с почитание към своите съпрузи.“
Петър и апостолите отговориха: „Трябва да се покоряваме повече на Бога, отколкото на човек.
Искам също да знаете, че глава на всеки мъж е Христос, глава на жената е нейният мъж, а глава на Христос е Бог.
Жените ви в църковните събирания да мълчат – на тях не е позволено да говорят, а както казва и Законът, да се подчиняват.
Както подхожда на вярващи, въобще да не се споменават между вас блудство и всяка нечистота или користолюбие,