Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 27:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Докато диханието ми е у мене и Божият дух в ноздрите ми,

Вижте главата

Цариградски

че през всичкото време доде е диханието ми в мене, И духът Божий в ноздрите ми,

Вижте главата

Ревизиран

<Заклевам се, че> през всичкото време, докато е дишането ми в мене, И Духът Божий в ноздрите ми,

Вижте главата

Верен

докато дишането ми е в мен и Божият дъх – в ноздрите ми,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

се заклевам, че през всичкото време, докато диханието ми е в мен и Духът Божий – в ноздрите ми,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

че, докле още диханието ми е в мене и духът Божий в ноздрите ми,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

заклевам се, че през всичкото време, докато има живот в мене, и дъхът Божи е в ноздрите ми,

Вижте главата



Йов 27:3
6 Кръстосани препратки  

Тогава Господ Бог извая човека от земна пръст и вдъхна в ноздрите му жизнено дихание, и човекът стана живо същество.


В Негова ръка са душата на всичко живо и духът на всяко човешко същество.


Все пак у човека има дух и диханието на Всемогъщия го вразумява.


Божият Дух ме е създал и Духът на Всемогъщия ме е оживил.


Спрете да се надявате на човека, в чиито ноздри има само дъх, спрете да го смятате за нещо.“


нито приема служение от човешки ръце, сякаш се нуждае от нещо, а Сам дава на всички живот и дихание, и всичко.