Така Господ отхвърли всички потомци на Израил. Унижи ги, като ги предваше в ръцете на грабители, докато ги пропъди от лицето Си.
Йеремия 6:30 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще ги назоват отхвърлено сребро, защото Господ ги отхвърли.“ Цариградски Сребро отхвърлено ще ги нарекат, Защото Господ ги отхвърли. Ревизиран Сребро за смет ще ги нарекат, Защото Господ ги е отхвърлил. Верен Отхвърлено сребро ще ги нарекат, защото ГОСПОД ги е отхвърлил. Библия ревизирано издание Сребро за смет ще ги нарекат, защото Господ ги е отхвърлил. Библия синодално издание (1982 г.) ще ги нарекат отхвърлено сребро, защото Господ ги отхвърли. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сребро за смет ще ги нарекат, защото Господ ги е отхвърлил. |
Така Господ отхвърли всички потомци на Израил. Унижи ги, като ги предваше в ръцете на грабители, докато ги пропъди от лицето Си.
Нима няма да се вразумят онези, които вършат зло? Те поглъщат моя народ, както ядат хляб, а не призовават Бога.
Тогава ще обърна ръката Си срещу тебе, ще стопя твоята шлака като луга и ще отстраня примесите.
„Господи, съвсем ли си отхвърлил Юдея? Отвратила ли се е душата Ти от Сион? Защо си ни нанесъл удар, така че няма изцеление за нас? Надяваме се на мир, но няма добро, а във време на изцеление има ужас.
И когато този народ или пророк, или свещеник те запитат, казвайки: „Какво е бремето от Господа за тебе?“, тогава да им кажеш: „Какво бреме?“ – Господ казва: „Аз ще ви изоставя.“
Отрежи косата си и я хвърли, Йерусалиме! И извиси плач поради оголените височини, защото Господ отхвърли и отритна рода, който предизвика Неговия гняв.
„Вие сте солта на земята. Но ако солта се обезсоли, с какво ще се направи солена? Тя вече не става за нищо, освен да се изхвърли вън и да се тъпче от хората.
И така, питам се: нима Бог отхвърли Своя народ? Съвсем не! Защото и аз съм израилтянин, потомък на Авраам, от племето на Вениамин.