защото предците ни вършеха беззакония и не постъпваха праведно пред Господа, нашия Бог – изоставиха Го и Му обърнаха гръб, отвърнаха се от Господния дом.
Йеремия 2:27 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 които казват на дървото: „Ти си мой баща“, и на камъка: „Ти си ме родил.“ Те обърнаха към Мене гръб, а не лице. Но по време на бедствие ще кажат: „Стани и ни спаси!“ Цариградски Които думат на дървото: Отец мой си ти, И на камика: Ти си ме родил; Защото обърнаха към мене гърб, а не лице Но във времето на бедствието си ще рекат: Стани та ни избави. Ревизиран Които думат на дървото: Ти си мой отец, И на камъка: Ти си ме родил; Защото обърнаха към Мене гърба си, а не лицето си; Но пак във време на бедствието си ще рекат: Стани та ни избави. Верен които казват на дървото: Ти си мой отец! – и на камъка: Ти си ме родил! – защото ми обърнаха гръб, а не лице, но във времето на бедствието си ще кажат: Стани и ни спаси! Библия ревизирано издание които казват на дървото: Ти си мой отец, и на камъка: Ти си ме родил; защото обърнаха към Мене гърба си, а не лицето си; но пак по време на бедствието си ще кажат: Стани и ни избави. Библия синодално издание (1982 г.) думайки на дървото: „ти си мой баща“, и на камъка: „ти ме роди“; защото те обърнаха към Мене гръб, а не лице; а през време на своето нещастие ще говорят: „стани и ни избави!“ Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г които казват на дървото: Ти си мой отец, и на камъка: Ти си ме родил. Те обърнаха към Мене гърба си, а не лицето си, но пак във времето на бедствието си ще кажат: Стани и ни избави. |
защото предците ни вършеха беззакония и не постъпваха праведно пред Господа, нашия Бог – изоставиха Го и Му обърнаха гръб, отвърнаха се от Господния дом.
Господи, в беда Те търсиха. Шепнеха тихо молитви, когато ги застигаше Твоето наказание.
Като с източен вятър ще ги разпръсна пред лицето на неприятеля. Ще им покажа гърба Си, а не лицето Си в деня на тяхната гибел“.“
Кой може да удържи привикналата в пустинята дива ослица, която гълта въздух, обзета от страстта на душата си? Всички, които я потърсят, няма да се уморят да я търсят, когато е разгонена.
Ти, който живееш на Ливан, който правиш гнездо по кедрите, колко окаян ще бъдеш, когато болки дойдат върху тебе, болки като на жена, която ражда.“
И с леконравното си блудство тя оскверни земята и прелюбодействаше с идоли от камък и дърво.
Горко ни, защото оня ден е велик! Няма подобен на него. Това е време на притеснение за Яков, но все пак той ще бъде избавен от него.
Те се обърнаха с гръб към Мене, а не с лице. И макар че ги поучавах непрестанно, не послушаха и не приеха поука,
А цар Седекия изпрати Йехухал, син на Шелемия, и свещеник Цефания, син на Масеия, при пророк Йеремия да кажат: „Моля те, помоли се на Господ, нашия Бог, за нас!“
и казаха на пророк Йеремия: „Молим те, нека молбата ни бъде приятна пред тебе! Помоли се на Господ, своя Бог, за нас и за тези, които останаха! Защото останахме малцина от многото, както твоите очи виждат.
Затова така казва Господ Бог: „Понеже ти Ме забрави и Ме хвърли зад гърба си, ти самата трябва да понесеш похотливост и блудствата си.“
И ме въведе във вътрешния двор на Господния дом и ето при входа на храма на Господа, между притвора и жертвеника, имаше около двадесет и петима мъже с гърбовете си към Господния храм с лице към изток. И те лежаха в прахта на изток към слънцето.
Ти, Господи, постъпваш справедливо, а ние носим върху себе си срама – ние, юдеите, жителите на Йерусалим, а и цял Израил: в близост и надалече, по всички страни, където си ги прогонил поради отстъплението им, с което те съгрешиха пред Тебе.
Моят народ пита божеството си, направено от дърво, и от жезъла му очаква отговор; защото духът на блудството ги е въвел в заблуда и те вероломно отстъпиха от своя Бог.
Ще си отида, ще се върна на Своето място, докато те не се покаят и не Ме потърсят, докато не прибегнат към Мене в бедата си.
И не Ме призоваваха в сърцето си, когато стенеха в леглата си. Събират се да молят за жито и вино, но се обявяват против Мене