Второ Летописи 29:6 - Съвременен български превод (с DC books) 20136 защото предците ни вършеха беззакония и не постъпваха праведно пред Господа, нашия Бог – изоставиха Го и Му обърнаха гръб, отвърнаха се от Господния дом. Вижте главатаЦариградски6 Защото отците ни отстъпиха, и сториха зло пред Господа Бога нашего, и оставиха го, и отвърнаха лицето си от жилището Господне, и обърнаха гърб, Вижте главатаРевизиран6 Защото бащите ни са отстъпили, сторили са зло пред Господа нашия Бог, оставили са Го и са отвърнали лицата си от Господното обиталище, и са обърнали гръб; Вижте главатаВерен6 Защото бащите ни са постъпили невярно, вършили са зло пред ГОСПОДА, нашия Бог, и са Го оставили; и са отвърнали лицата си от ГОСПОДНОТО обиталище, обърнали са му гръб; Вижте главатаБиблия ревизирано издание6 Защото бащите ни са отстъпили, сторили са зло пред Господа, нашия Бог, изоставили са Го и са отвърнали лицата си от Господнето обиталище, и са обърнали гръб; Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)6 Защото бащите ни постъпваха беззаконно и вършеха, каквото беше неугодно пред очите на Господа, нашия Бог, оставиха Го, отвърнаха лицето си от Господнето жилище и обърнаха гръб, Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г6 Защото бащите ни са отстъпили и са сторили зло пред Господа, нашия Бог, и са Го оставили, и са отвърнали лицата си от Господнето обиталище, и са обърнали гръб; Вижте главата |
Затова сега, Боже наш, велики, силни и пораждащ страхопочитание, Боже, Който вярно пазиш завет и милост, нека не изглежда пред Тебе малко нашето страдание, което е постигнало нас, царете ни, предводителите ни, свещениците ни, предците ни, пророците ни и целия Твой народ от времето на асирийските царе до днес.
Господи, съобразно всички Твои предишни милосърдни дела, нека се прекратят гневът и яростта Ти спрямо Твоя град, Йерусалим, и святата Ти планина; защото поради собствените ни грехове и поради злодеянията на предците ни Йерусалим и Твоят народ станаха за посмешище сред всички, които живеят около нас.