И в същия ден той даде знамение, че Господ е казал: „Ето знамението на Господа: жертвеникът ще се разцепи и пепелта, която е по него, ще се разпилее.“
Исаия 7:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Поискай си знамение от Господа, своя Бог, било долу от преизподнята, било горе във висините.“ Цариградски Искай си знамение от Господа Бога твоего: Искай го или в дълбочината или във височината горе. Ревизиран Поискай си знамение от Господа твоя Бог; Искай го или в дълбината или във висината горе. Верен Поискай си знамение от ГОСПОДА, своя Бог. Искай го или в дълбината, или във висината горе. Библия ревизирано издание Поискай си знамение от Господа, твоя Бог; искай го или в дълбината, или във висината горе. Библия синодално издание (1982 г.) искай за себе си личба от Господа, твоя Бог: искай или в дълбинето, или във висинето. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Поискай знамение от Господа, твоя Бог; искай го или в дълбината, или във висината горе. |
И в същия ден той даде знамение, че Господ е казал: „Ето знамението на Господа: жертвеникът ще се разцепи и пепелта, която е по него, ще се разпилее.“
И това ще бъде знамението за тебе. Тази година ще ядете от израсналото без обработване. Следващата година – самораслото. А на третата година сейте и жънете, садете лозя и яжте плодове.
„Ако фараонът ви нареди: „Направете чудо“, тогава ти кажи на Аарон: „Вземи тоягата си и я хвърли пред фараона.“ Тя ще се превърне в змия.“
И ето ти, Езекия, знак: тази година ще се яде поникналото от падналото зърно, догодина от самораслото. Но третата година сейте и жънете, насаждайте лозя и яжте плода им.
Вместо трън ще израсте кипарис; вместо коприва ще израсте мирта. И това ще бъде за слава на Господа, за вечен спомен, който няма да изчезне.
Така казва Господ: „Иди, та купи глинена делва и вземи някои от стареите на страната и от стареите на свещениците,
И това ще бъде знамението за вас, казва Господ, че Аз ще ви накажа на това място, за да разберете, че думите Ми против вас за бедствие непременно ще се сбъднат.“