Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Ефесяни 5:30 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

понеже сме части на тялото Му – от плътта Му и от костите Му.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Понеже сме удове на неговото тяло, от неговата плът и от неговите кости.

Вижте главата

Ревизиран

понеже сме части на Неговото тяло от Неговата плът и от Неговите кости.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

защото ние сме части от неговото тяло.

Вижте главата

Верен

Защото ние сме части на Неговото тяло, (от Неговата плът и от Неговите кости).

Вижте главата

Библия ревизирано издание

понеже сме части на Неговото тяло – от Неговата плът и от Неговите кости.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

понеже ние сме членове на тялото Му – от плътта Му и от костите Му.

Вижте главата
Други преводи



Ефесяни 5:30
7 Кръстосани препратки  

И човекът каза: „Тази вече е кост от костите ми и плът от плътта ми; тя ще се нарича жена, защото е взета от мъжа.


така и ние, многото, съставяме едно тяло в Христос, но поотделно сме части, които си принадлежат една на друга.


Не знаете ли, че вашите тела са части от тялото на Христос? Да взема ли тогава частите от тялото на Христос и да ги направя части на блудница? Никога такова нещо!


която е Негово тяло, пълнотата на Този, Който изпълва всичко във всичко.


Защото никой никога не е намразил плътта си, а я храни и се грижи за нея, както и Господ – за Църквата,


Такъв не се придържа към Главата – Христос, от Когото цялото тяло, снабдявано и свързвано чрез стави и свръзки, расте с Божие съдействие.