А щом е по благодат, не е вече по дела; иначе благодатта не би била вече благодат. Ако пък е по дела, то това не е вече благодат; иначе делата не биха били вече дела.
Ефесяни 2:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 не е чрез дела, за да не би някой да се похвали. Още версииЦариградски не от дела, за да се не похвали никой. Ревизиран не чрез дела, за да се не похвали никой. Новият завет: съвременен превод То не е резултат от нечие дело, така че никой не може да се хвали с това. Верен не чрез дела, за да не се похвали никой. Библия ревизирано издание не чрез дела, за да не се похвали никой. Библия синодално издание (1982 г.) не е от дела, за да не би някой да се похвали. |
А щом е по благодат, не е вече по дела; иначе благодатта не би била вече благодат. Ако пък е по дела, то това не е вече благодат; иначе делата не биха били вече дела.
Защото чрез дела според закона никой няма да се оправдае пред Него, а по-скоро чрез закона се осъзнава грехът.
Ако Авраам беше оправдан с делата си, той щеше да има с какво да се похвали, но не и пред Бога.
Защото те още не бяха се родили, нито бяха направили нещо добро или лошо, когато Бог – за да се знае, че Божието решение при избора зависи
Така че това зависи не от желанията или усилията на някого, а от Бога, Който дарява милост.
Той ни спаси и ни повика към свято призвание не заради нашите дела, а по Своето благоволение и благодат, която ни е дадена чрез Иисус Христос предвечно,