Еклисиаст 10:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Има зло, което аз видях под слънцето – грешки, правени от властник: Цариградски Има зло което видях под слънцето, Погрешка думам, която произхожда от владетеля: Ревизиран Има зло, което видях под слънцето, - Погрешка, като че ли произхождаща от владетеля, -< и това е>, <че> Верен Има зло, което видях под слънцето, като грешка, произхождаща от владетеля – Библия ревизирано издание Има зло, което видях под слънцето – грешка, като че ли произхождаща от владетеля, – и това е, че Библия синодално издание (1982 г.) Има зло, което съм видял под слънцето, то е сякаш грешката, която иде от властелина: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Има зло, което видях под слънцето, грешка, която произхожда от владетеля: |
Когато праведниците постигнат победа, настъпват блестящи времена, но когато нечестиви се издигнат, хората се крият.
Ако духът на управника се надигне против тебе, остани спокоен, защото кротостта преодолява и големи грешки.
Съзрях под слънцето: място за правосъдие, а там – нечестие; място за справедливост, а там – неправда.
Тогава се обърнах и видях греха, извършващ се под слънцето: сълзите на угнетените, а утешител нямат; и силата в ръката на тези, които угнетяват, и утешител нямаше за тях.
Това е лошото във всичко, което се случва под слънцето: една участ е отредена за всички и сърцето на човека е пълно със злина, безумие обладава техните сърца, докато са живи, а после отиват при мъртвите.