Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 27:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

След като минахме с мъка оттам, стигнахме до едно място, наречено Добри пристанища, недалеч от което беше град Ласея.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И едвам що преминахме него стигнахме на някое си място което се казва Добри Пристанища, близу при които бе градът Ласей.

Вижте главата

Ревизиран

И като преминахме него с мъка, стигнахме на едно място, което се казва добри пристанища, близо при което бе град Ласей.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Плавайки с усилия покрай брега, стигнахме до местност, наречена Добри пристанища, недалеч от град Ласея.

Вижте главата

Верен

И като преминахме и него с мъка, стигнахме до едно място, което се казва Добри пристанища, близо до което беше град Ласей.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като преминахме и него с мъка, стигнахме на едно място, което се казва Добри пристанища, близо до което беше град Ласей.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И като минахме с мъка край Салмона, стигнахме до едно място, наречено Добри Пристанища, близо до което беше град Ласея.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 27:8
3 Кръстосани препратки  

А Иисус рече на учениците Си: „Истината ви казвам, че богат мъчно ще влезе в небесното царство.


И понеже пристанището не беше удобно за презимуване, повечето изказаха мнение да продължат плаването и да отидат да презимуват, ако е възможно, във Финик, критско пристанище, разположено срещу югозападния и северозападния вятър.


И като задуха лек южен вятър, те помислиха, че са успели в намерението си, вдигнаха котва и заплаваха край брега на Крит.