Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Деяния 27:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

13 И като задуха лек южен вятър, те помислиха, че са успели в намерението си, вдигнаха котва и заплаваха край брега на Крит.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

13 И когато подухна малко югът, помислиха че сполучиха целта си, дигнаха се, и плуваха близу по край Крит.

Вижте главата копие

Ревизиран

13 И когато подухна южен вятър, мислейки, че сполучиха целта си, те дигнаха котвата та плуваха близо покрай Крит.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

13 Задуха лек южен вятър и хората на кораба си помислиха: „На това се надявахме, за да постигнем целта си.“ Вдигнаха котва и заплавахме много близо покрай Крит.

Вижте главата копие

Верен

13 И когато подухна южен вятър, мислейки, че са постигнали целта си, те вдигнаха котва и заплаваха близо покрай Крит.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

13 И когато подухна южен вятър, като мислеха, че са постигнали целта си, те вдигнаха котвата и плаваха близо покрай Крит.

Вижте главата копие




Деяния 27:13
10 Кръстосани препратки  

Ти, който се потиш в дрехата си от жеги, когато земята притихне при южния вятър,


Изгони източния вятър на небето и със силата Си доведе на неговото място южния.


Вдигни се, ветре, от север, завей и ти, ветре от юг, и повей над градината ми, и ще се разсеят ароматите ѝ! Нека моят възлюбен да дойде в градината си и да вкуси прекрасните ѝ плодове.


А когато задуха южен вятър, казвате: „Жега ще бъде.“ Така и става.


критяни и араби – как ги слушаме да говорят на нашите езици за великите Божии дела?“


И понеже пристанището не беше удобно за презимуване, повечето изказаха мнение да продължат плаването и да отидат да презимуват, ако е възможно, във Финик, критско пристанище, разположено срещу югозападния и северозападния вятър.


След като дълго време не бяха яли, Павел застана сред тях и каза: „Братя! Трябваше да ме послушате и да не тръгваме от Крит. Тогава щяхме да избегнем тези опасности и щети.


След като минахме с мъка оттам, стигнахме до едно място, наречено Добри пристанища, недалеч от което беше град Ласея.


Един от тях, техен прорицател, казал: „Критяните открай време са лъжци, зли зверове, лениви търбуси.“


Оставих те в Крит заради това – да уредиш останалото и да поставиш във всеки град презвитери, както бях ти поръчал:


Последвай ни:

Реклами


Реклами